Сокотра

Семитският език, на който говорят повече от 50 000 жители на Йеменския остров Сокотра, е езикова машина на времето.
Сокотра - Лингвистичната машина на времето и тайна база на съветското разузнаване
Сокотри е най-архаичният и изолиран от няколко езика, които се говорят в Йемен и Оман, известни като „съвременни южноарабски диалекти“. Речникът е изключително богат – например, има отделни глаголи за „отивам“ според времето на деня или за „раждам“ в зависимост от животното, което дава нов живот.

Корените на Сокотри са близки до най-старите писмени семитски езици, изчезнали преди хиляди години – и той има граматически черти, които вече не съществуват в арабския, иврит или арамейски. Проучването на Сокотри помага да се разбере дълбокото, праисторическото минало (и последващата еволюция) на всички семитски езици.

Сокотра - Лингвистичната машина на времето и тайна база на съветското разузнаване

„Това е много архаична езикова и литературна система, която по много начини, според мен, е запазила онова, което ние, учените, сме свикнали да възприемаме като библейски или древен арабски свят“, казва Леонид Коган, професор по семитски езици в московския Институт за ориенталски и класически изследвания, в интервю за Al Jazeera.

„Всичко това е изключително живо в днешна Сокотра“, добавя ученият.

Как става така, че първата азбука на Сокотри е измислена пет хилядолетия след клинописната плоча с акадски – първият писмен семитски език – и това се случи на около 5000 км северно от Сокотра, в руската столица Москва?

Пренебрегнатият език

Водени от алчност, любопитство и мусонни ветрове, безброй моряци и търговци от векове минават през Сокотра, основен търговски център между Аденския залив и Африканския рог.

Но езикът на неговите жители – рибари, полу-номадски животновъди и производители на фурми – остава ниско под радарите на учените.

Средновековните арабски пътешественици, достигнали до далечните краища на Европа, Индонезия и Субсахарска Африка – описвайки десетки етнически групи и езиците, на които са говорили – не са написали нищо за езика Сокотри, въпреки че осъзнали радикалната разлика на езика от арабския и неговата голяма сложност.

„Въпреки историческите контакти и общата култура, няма взаимно разбирателство между говорещия арабски и местните, на който и да е модерен южноарабски диалект“, пише Мари-Клод Симеоне-Сенел, френски експерт по фолклора на Сокотра.

Западните лингвисти „открили“ езика Сокотри в началото на 19 век и смятали, че библейската царица от Сава (Коранският Билкис) го говори.

Австрийският ориенталист Дейвид Хайнрих Мюлер използва арабския скрипт, за да напише няколко примера от тяхната устна поезия през 1889 г., но съвременните сокотранци имат проблеми с разбирането им.

Южен Йемен става социалистическа, промосковска държава през 1970 г.

Огромни червени звезди се появяват на обществени сгради, докато лидерите на нацията възприемат марксистката идеология и се опитаха да де-исламизират нацията.

Сокотра - Лингвистичната машина на времето и тайна база на съветското разузнаване

Освен това стратегически разположеният остров Сокотра става и домакин на съветска военна база, което означава, че съветските учени имат неограничен достъп до историческата и езикова съкровищница на острова.

Руските учени на Сокотра

Един от тях е Виталий Наумкин, признат арабист и ръководител на Московския институт за ориенталски и класически изследвания. В продължение на няколко десетилетия той изучава сокотранската етнология, археология и лингвистика и старателно класифицира изключително сложната и разнообразна граматика на езика Сокотри.

Екипът му също кани говорещи на сокотри агенти на специалните служби в Москва – където прекарват месеци, преразказвайки устната поезия и народни приказки на острова и помагайки за съставянето на граматическите таблици на Сокотри.

Там през 2010 г. един от информаторите на име „Иса Гуман“ използва арабската писменост, за да напише история, която е чул от свой приятел.

„Това беше голямата ни изненада … когато една ноемврийска вечер през 2010 г.“ Иса Гуман някак плахо ни разкри, че за да запази по-добре една интересна история, която е чул от приятел няколко дни по-рано, той е решил да напише, използвайки арабски език“, споделя Наумкин в предговора към книгата за сокотранския фолклор от 2014 г.

Моментът „Еврика“

За да отразят фонетиката на Сокотри, руските лингвисти решават да добавят четири букви към арабската азбука – използвайки символи, които означават неарабски фонеми на езиците на индийския субконтинент.

Сокотра - Лингвистичната машина на времето и тайна база на съветското разузнаване

Но не използването на арабската писменост и допълнителни символи са тези, които  имат значение за новата азбука – това е всеобхватното научно усилие, което следва.

„Не трябва да се подчертава значението на тези допълнителни символи, които в края на краищата не са толкова трудни за измисляне“, казва Коган.

„Това, което е наистина важно и предизвикателно, е общата концепция на Сокотри като писмен, стандартизиран литературен език. Това наричаме „новата система за писане на Сокотри“ и това е най-сложната и най-противоречивата задача.“

„Новата“ писменост е показан на говорещите сокотри, които нямат затруднения да я прочетат.

Тя също „дава възможност за пряко, активно и творческо участие на местните в езиковото изследване на техния майчин език, което им позволява да проверяват, одобряват и не рядко коригират работата на западните изследователи, които си сътрудничат с тях“, пише Наумкин.

Заедно с няколко учени от неговия институт през 2014 г. Наумкин публикува книга на 750 страници със сокотрански фолклор, която използва новата азбука и съдържа преводи на арабски и английски език.

Сокотра - Лингвистичната машина на времето и тайна база на съветското разузнаване

След падането на просъветското правителство и обединението на Йемен през 1990 г. южняците отново въвеждат исляма, до голяма степен благодарение на влиянието на Саудитска Арабия. Местните са особено стриктни в изучаването на правилните ислямски практики, казва Коган.

Сокотра - Лингвистичната машина на времето и тайна база на съветското разузнаване

Но ислямизацията не доведе до арабизация – нещо, което се случва в Близкия изток от векове с постепенното обръщане на онези, които говорят арамейски, коптски и берберски езици.
8 български думи, които идват от арабскиБългарският език е интересен, сложен и красив, заради богатството си от думи и звуци. Въпреки това т…Sep 28 2019skafeto.com

Притча за жената на арабския халиф, която ще ни отвори очитеПритчата е произведение, което съдържа нещо полезно и поучително за нас, като в същото време ни дава…Sep 11 2019skafeto.com

loading...