Българският език е интересен, сложен и красив, заради богатството си от думи и звуци. Въпреки това той се е формирал в продължение на години, когато страната ни е била под разлчни чужди влияния и робство, което е разнообразило речника ни с думи, които са взаимствани както като произношение, така и като смисъл. Днес ви представяме 8 български думи, които са заети от арабския език.
Част от най-използваните думи в българския език всъщност имат арабски произход, пишат от actualno.com. Прочетете повече за някои от тях:
Алкохол
Понятието „алкохол“ идва от арабското „ал-кул“ – грим за очи в прахообразна форма, направен от стрити минерали. В Европа думата е използвана за първи път от швейцарския алхимик Парацелз. Той наричал дестилационния продукт на виното „алко(х)ол вини“. През 17 век аптеките започнали да произвеждат и продават „алкохол вини“.
Кафе
Още преди векове йеменски монаси-суфисти приготовлявали напитка от кафени зърна, която наричали „кава“. Ободряващото питие обиколило Мека, Кайро и Дамаск, а през 16 век стигнало и до Константинопол. Там променили името му на „каве“. Малко по-късно напитката направила своя дебют във френската столица Париж, където бързо сe превърнала в хит.
Захар
„Захар“ идва от арабското „сукар“, което вероятно произлиза от санскритската дума „саркара“. Смята се, че европейците започват да употребяват захарта като лекарство и подсладител по време на кръстоносните походи. На немски захар е „цукер“, на италински „цукеро“, на испански „асукар“, а на френски „сюкр“. Англичаните пък казват „шугар“. В България мнозина познават и турската дума „шекер“.
Матрак
На арабски „матра“ значи „място, на което хвърляш нещо“ – например възглавница и одеяло. В Германия думата „матрац“ се използва за първи път през 1200 година в епическата поема „Песен за нибелунгите“. По онова време така наричали дюшеците, чаршафосани с луксозна, бродирана коприна. Днес германците казват „матраце“, англичаните „матрес“, италианците „матерасо“, а българите „матрак“. ООН проговори на български езикРазговор на български език в централата на ООН. Това разкри в профила си във „Фейсбук“ президентът н…Sep 25 2019skafeto.com
Магазин
На арабски „макзан“ се нарича място, където се съхранява нещо. Думата стигнала до Европа по пътя на търговията. В Средновековието така наричали складовете, където търговците съхранявали своята стока. В българския произходът на думата „магазин“ е същият. Любопитно е, че на немски и на още няколко езика „магазин“ означава „списание“ – там, където се съхраняват информации и снимки.
Жираф
Думата „жираф“ вероятно произлиза от арабското „зарафа“. По време на триумфалното си завръщане от Египет през 46 пр.н.е. Цезар довел в Рим и един жираф. В Европа дълго смятали екзотичното животно за някакъв хибрид и го наричали „леопардова камила“.
Бакшиш
„Бакшиш“ идва от Персия и значи „дар“. Думата била широко разпространена в Османската империя. Предполага се, че именно така е навлязла в българския език. А днес масово се използва и в други европейски езици със значението „доплащане за услуга“ и дори „подкуп“.
Еликсир
Думата „еликсир“ била използвана за пръв път около 7 век след Христа в средновековния латински. Смята се, че е директна производна на арабската дума за субстанция с магически свойства „ал иксир“.Скопие натиска ЕК за „македонски език“, България се противиСеверна Македония изчисти голяма част от противоречията си с Гърция, които я спираха за интегриране …May 14 2019skafeto.com